投稿者: Lys
-
今年の絵本の翻訳提出完了 Done with this year translation assignment!
金曜日、残業に追われながら目処をつけて帰りの道に。電車で揺られながらクラウドファイルに保存した自分の翻訳を見返…
-

”おとどけものです”を作って Short story ”Here is a gift for you.”
前回の絵本のクラスで 何ページにもわたって 急がなくちゃを連発して 最後にギフトが届く(クリスマスの日に雪が降…
-

絵本で人は変わるのか Can people be changed by Children’s books?
仕事のやり方は人それぞれで、その人に会ったやり方があるというが すべて自分の目的のために障害となる問題を解決す…
-

-

-

なぜ古民家に住みたいのか Why I want to live in Traditional Japanese House
私の実家は岡山にあり、城下町のなごりでなまこ壁の残る古い古民家だ。 子供のころは井戸水を飲食にも使用していて …
-

今年の翻訳課題の手応え The Progress of Children’s Book Translation
今年の翻訳コンテストの課題「Wish」は、去年よりも量が少なめで小さい子向けのように思える。 だけれど文章が単…
-

オランダに移住したい What about moving to Netherlands
前の会社でEUの輸出はオランダの倉庫から手配していた。 それまではオランダなんてイメージもつかなかったけれど。…
